ISSN 1818-7447

Другое наклонение

Андрий Бондар в переводе Ольги Зондберг

славянские боги играют в домино

на потресканных столах утраченной отчизны

кому как не им до скончания века забивать козла

отделять зерно от половы

превращать воду в вино

и вино в уксус

 

славянские боги дышат на ладан

комфортно сознавая собственное бессилие

перед домашним воздухом

они помнят как хорошо было задолго до Христа

дешевая колбаса кефир за 11 копеек

телевизор в кредит полная уверенность

в завтрашнем дне

читать

Рэндольф Хили в переводе Ники Скандиаки

Но слонялись и достойные мысли,

прежде чем было сказано первое слово.

История.

 

Две доминиканки, сёстры Мэри Магдален О'Фаррелл

и Мэри Винсент Мартин, возвратились из Франции

со словарем знаков и множеством учебных текстов, 1846 г.

 

Брат Джон Берк, венсанский священник,

англизировал эти источники, сверх того изменив жесты

на более «мягкие и женственные» для девочек

и более «смелые и мужественные» для мальчиков.

 

Схоа, асхо.

 

Я встаю рано утром.

Я умываю лицо и руки.

Я одеваюсь.

читать

Нурит Зархи, Михаль Говрин, Зали Гуревич

Нечто норовит воспользоваться яйцом понятного —

и по-птичьи, со связанными за спиной руками —

пытается нахлобучить шляпку,

воспользоваться «я» из макового разговора.

 

Не застегнуться на пуговицы слов,

они пришивают себя сами, когда я прихожу поговорить с тобой —

это всегда лишь предисловие к тучам —

но в будущем словаре — ходячая земля —

 

стирает при ходьбе знаки

судьбы, не разбирающей собственный почерк,

вытанцовывающей тысячу исчезающих следов на линии жизни.

читать