ISSN 1818-7447
пятьдесят третий
пятьдесят второй
пятьдесят первый
пятидесятый
сорок девятый
сорок восьмой
сорок седьмой
сорок шестой
сорок пятый
сорок четвёртый
сорок третий
сорок второй
сорок первый
сороковой
тридцать девятый
тридцать восьмой
тридцать седьмой
тридцать шестой
тридцать пятый
тридцать четвёртый
тридцать третий
тридцать второй
тридцать первый
тридцатый
двадцать девятый
двадцать восьмой
двадцать седьмой
двадцать шестой
двадцать пятый
двадцать четвёртый
двадцать третий
двадцать второй
двадцать первый
двадцатый
девятнадцатый
восемнадцатый
семнадцатый
шестнадцатый
пятнадцатый
четырнадцатый
тринадцатый
двенадцатый
одиннадцатый
десятый
девятый
восьмой
седьмой
шестой
пятый
четвертый
третий
второй
первый
нулевой
42
(2'14)
Само предлежащее
Нина Виноградова. Узкое горлышко года
Дмитрий Билько. Локатив
Анатолий Каплан. Правильный опыт для гражданского населения
Пётр Сафронов. Конец контактной подвески
Сергей Данюшин. Это уже не гигиена
Алексей Кияница. Ремонт реальности
Михаил Немцев. Кожа всё стерпит
Анна Румянцева. В четверг Кристина…
Сергей Соколовский. Камаз Шатова
Гали-Дана Зингер. Изнь
Константин Шавловский. Сны телевизора
А. Нуне. Одиночные цветы в тонких вазах
Русская поэзия Казахстана
Предложный падеж
Мария Рыбакова о прозе Полины Барсковой
Галина Заломкина о поэзии Аркадия Драгомощенко, Шамшада Абдуллаева и Александра Уланова
Интервью с норвежским поэтом и прозаиком Туром Ульвеном
Другое наклонение
Фрэнк О’Хара в переводах Евгения Козаченко
Тоон Теллеген в переводах Марии Лепиловой
Виктор Шило в переводах Станислава Бельского
Трэйси К. Смит в переводах Татьяны Филимоновой, Даниила Черкасского и Антона Тенсера
Votum separatum
Алексей Порвин представляет Станиславу Могилёву
Александр Ильянен представляет Виктора Багрова
В высокотемпературном режиме
в баночных снах в горчичном бреду
к нему приходила мертвая родина
походила контурами на чистое сердце
на холодную голову на разжатый кулак
Дизайн:
Проект 12
Логотип и исходный дизайн проекта:
cmart
Все права на произведения принадлежат авторам.